Antananarivo, 27 novembre, 7h49 – Un chantier ouvert. Le Colonel Michaël Randrianirina, président de la Refondation de la République signale “des efforts à fournir pour traduire en malgache les correspondances administratives pour les usagers publics”, rapporte le compte-rendu du Conseil des ministres du 26 novembre.
L’instruction du Colonel Michaël Randrianirina s’apparente au respect d’une logique partagée quelques jours plus tôt. Il avait évoqué une piste de réformes à engager pour redonner une place importante à la langue malgache, à commencer par la transmission des connaissances, lors de son intervention télévisée le 16 novembre. “Le niveau d’éducation des Malgaches ne sera pas faible quand l’enseignement se fera en malgache”, avait-il annoncé.
L’observation de l’officier supérieur ne s’est pas arrêté sur l’utilisation de la langue pour la transmission de la connaissance. Il avait déploré l’inscription dans le programme scolaire l’histoire des pays étrangers et celle du monde au détriment de l’enseignement de l’histoire de Madagascar et de ses régions.
Depuis quelques années, ce sont les comptes-rendus des Conseils des ministres qui sont publiés en malgache. La version française n’est disponible que sur le site web de la présidence, et éventuellement dans les envois par courrier électronique. Le régime de la Refondation a perpétué cette formule et demande donc à l’étendre à d’autres secteurs de l’administration.
🔴 Pour ne manquer aucune actualité de Madagascar, suivez-nous sur Google Actualités et WhatsApp.
